Przejdź do treści

Biuro Informacyjne Województwa Wielkopolskiego w Brukseli

    EU20 WLKP LOGOTYP RGB KOLOR

Biuro Wielkopolski w Brukseli Wielkopolska BXL
logo_splash.jpgDyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej zaprasza państwa szkołę do wzięcia udziału w konkursie dla młodych tłumaczy.

Już teraz można się zarejstrować!

24 listopada 2009 r. uczniowie urodzeni w roku 1992 reprezentujący prawie 690 szkół z całej UE spróbują swoich sił w konkursie.Celem konkursu jest propagowanie nauki języków obcych w Europie, jak również pięknej i trudnej sztuki przekładu.

Kto może wziąć udział w konkursie?
Chęć udziału w konkursie może zgłosić każda szkoła średnia w Europie, dokonując rejestracji w terminie do 20 października 2009 r.
Niedługo później w Komisji odbędzie się losowanie, w wyniku którego spośród nadesłanych zgłoszeń zostaną wybrane szkoły, które wezmą udział w konkursie, ponieważ liczba szkół, które mogą w nim uczestniczyć, jest ograniczona.

Do 15 listopada wylosowane szkoły będą musiały podać nazwiska uczniów (najwyżej pięciorga) oraz wybrane przez tych uczniów kombinacje językowe.
Uczniowie mogą wybrać dowolną kombinację językową spośród 23 języków urzędowych UE. Należy jednak pamiętać o tym, że zawodowi tłumacze zazwyczaj dokonują przekładu na swój język ojczysty lub na język, który znają najlepiej. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w części poświęconej przygotowaniu do konkursu.

Tłumaczenia zostaną ocenione przez zawodowych tłumaczy zatrudnionych w Komisji Europejskiej. Zwycięzcy otrzymają zaproszenie na ceremonię wręczenia nagród, która odbędzie się w Brukseli w 2010 r. z udziałem unijnego komisarza ds. wielojęzyczności. Będzie to doskonała okazja, aby poznać pozostałych laureatów oraz tłumaczy pracujących w instytucjach unijnych.


Źródło: KE